日韩一级 片内射中文视50岁,国产精品国三级国产AV,日韩AV毛片,国产熟女高潮大集合

  • <video id="ctny8"></video><table id="ctny8"></table>

    <dfn id="ctny8"></dfn>

  • <legend id="ctny8"><bdo id="ctny8"></bdo></legend>
    <dd id="ctny8"></dd><var id="ctny8"><td id="ctny8"></td></var>

      1. 首頁 >> 7AHR資訊 >> 求職面試 > 瀏覽正文

        眼高手低乃求職死穴

        更新時(shí)間:2012-05-29 熱度:3633 來自:西南農(nóng)業(yè)人才網(wǎng)

        Zhang Yi, a senior editor at online video portal Letv.com discovered that some of his graduate interns lacked any idea of how important it is to do the most basic chores well.

        來自在線視頻門戶網(wǎng)站——樂視網(wǎng)的高級(jí)編輯張毅(音譯)發(fā)現(xiàn),手下有些剛剛畢業(yè)的實(shí)習(xí)生往往忽視做好瑣碎的基礎(chǔ)性工作的重要性。

        “For instance, one graphic design intern likes to stress her flair in creativity, but she doesn’t actually know how to crop a picture properly,” he said.

        比如,一名平面設(shè)計(jì)實(shí)習(xí)生總在強(qiáng)調(diào)她在創(chuàng)意才華,但實(shí)際上她連如何正確裁剪圖片都不知道!彼f道。

        College grads’ lack of hands-on experience is causing a “two-way dilemma” in the job market this year.

        大學(xué)畢業(yè)生們?nèi)狈?shí)踐經(jīng)驗(yàn),這導(dǎo)致了今年的就業(yè)市場(chǎng)中“兩難困境”的出現(xiàn)。

        Major media including ifeng.com report that employers are finding it increasingly difficult to recruit qualified candidates for their openings.

        包括鳳凰網(wǎng)在內(nèi)的各大媒體紛紛報(bào)道稱,如今許多用人單位發(fā)現(xiàn),為空缺職位找尋合適人選變得越來越難。

        Meanwhile many grads are experiencing hardship landing job offers due to their “poor problem-solving abilities.”

        同時(shí)很多畢業(yè)生由于“欠缺解決問題能力”而面臨求職難的境地。

        Wang Jian, a senior consultant from 51job.com said that the situation has arisen due to a mismatch between the employers’ expectations and those of grads. “Employers wish to have job-ready recruits with the right set of basic skills, but students often tend to look at positions that are beyond their current ability range.”

        來自前程無憂網(wǎng)的高級(jí)顧問王。ㄒ糇g)表示,這種情況是由于用人單位與畢業(yè)生們的期望值不符而造成的。“用人單位希望能招到具備良好的基本技能、工作能立即上手的新人,而學(xué)生們通常青睞那些超出當(dāng)前能力范圍的職位。”

        Wu Qingmei, an HR manager from the Tianjin Branch of China Urban Construction Design & Research Institute, was surprised that she couldn’t find many grads who can draw good paper sketches. Some candidates made mistakes in street names or put wrong distances on maps.

        中國建筑科學(xué)研究院天津分院的人力資源部主任吳青梅(音譯)表示,她發(fā)現(xiàn)很多畢業(yè)生都不能準(zhǔn)確地繪制圖紙,這讓她感到很驚訝。有些應(yīng)聘者甚至把地圖上的街道名稱和距離都弄錯(cuò)了。

        “Drawing sketches is the basic drill of future engineers. But few of the grads have the skills or patience to do that now,” she said. “Instead, they all wanted to do creative jobs such as holistic design plans for a city project. They didn’t realize it will take three to five years to reach that level.”

        “畫圖紙是這些準(zhǔn)工程師的基本功。但現(xiàn)在幾乎沒有有大學(xué)畢業(yè)生有能力或耐心來做這件事情了!彼f,“相反,他們都想做城市整體規(guī)劃方案這樣的創(chuàng)意類工作。但他們沒有意識(shí)到,通常要工作三到五年后才可以達(dá)到那個(gè)水平!

        As graduation season approaches, she has only found one or two qualified candidates who want to do the “most basic work” for nearly 10 vacancies. The ratio is like 1 to 5.

        隨著畢業(yè)季的臨近,面對(duì)近十個(gè)職位空缺,她只找到了一兩名愿意從事“最基礎(chǔ)工作”的合適候選人。候選人與職位的比例達(dá)到1:5。

        Consultant Wang points out that newbies’ reluctance to do ground-level work is because they wrongly project their place in the workforce.

        職場(chǎng)顧問王健指出,職場(chǎng)新人們之所以不愿做基層工作,源于他們對(duì)自身職場(chǎng)定位的錯(cuò)誤規(guī)劃。

        “With over 6 million students graduating each year, college should no longer be considered an ‘elite education’,” he said. “Most have to get in at the lowest level and work their way up.”

        “如今每年有超過600萬大學(xué)生走出校門,大學(xué)已不再被認(rèn)為是‘精英教育’了。”他說,“大多數(shù)人必須要從最底層干起,再一步步獲得晉升!

        Liu Chuan, 22, a senior English major from the University of Technology and Science Beijing, has adjusted well to his role.

        就讀于北京科技大學(xué)英語專業(yè)大四年級(jí),22歲的劉川便很好地適應(yīng)了自己的角色。

        He used to think that doing foreign trade equals closing lucrative deals with clients.

        他曾以為外貿(mào)工作便是同客戶間達(dá)成大額交易。

        “I learnt in my internship, most of the time the work is just related to checking hundreds of detailed items on a single contract, and doing abstract calculations of trade figures,” he said.

        “在實(shí)習(xí)中我認(rèn)識(shí)到,這項(xiàng)工作大多數(shù)時(shí)候是在單個(gè)合同中檢查上百條詳細(xì)條款,并進(jìn)行一些貿(mào)易數(shù)字的抽象計(jì)算!彼f。

        He recalled a manager from a PR firm asking if he could bear spending months “sending e-mails” to clients or media practitioners.

        他記得曾有一位人力資源公司的經(jīng)理問他,能否忍受連續(xù)幾個(gè)月的時(shí)間不停地給客戶和媒體“發(fā)送電子郵件”。

        “I told myself why not?” he said, “The work would build up my contacts and interpersonal skills, and would be useful.”

        “我對(duì)自己說試試何妨!彼f,“這項(xiàng)工作可以擴(kuò)大我的人脈,同時(shí)培養(yǎng)人際交往技巧,會(huì)令我十分受用!

        Wang suggests grads change their mindset. “Ground-floor work is not a burden, but an asset to your career, which will prove to be invaluable for your future.”

        王健建議畢業(yè)生要調(diào)整心態(tài)!盎鶎庸ぷ鞑⒎秦(fù)擔(dān),而是你職業(yè)生涯中的一筆財(cái)富,這終將成為你未來的無價(jià)之寶。”

        資訊快速搜索

        關(guān)于我們 | 招聘流程 | 注意事項(xiàng) | 求職防騙 | 圖片推介 | 服務(wù)內(nèi)容 | 聯(lián)系方式 | 友情鏈接 | 留言反饋 | 加入桌面 | wap網(wǎng)站

        西南農(nóng)業(yè)招聘網(wǎng)  西南飼料人才網(wǎng)  西南畜牧人才網(wǎng)  西南園林種植人才網(wǎng)  西南農(nóng)資人才網(wǎng)
          
        Copyright © 2008-2024 7ahr.com Inc. All Rights Reserved. 西南農(nóng)業(yè)人才網(wǎng)版權(quán)所有
        西南農(nóng)業(yè)人才網(wǎng)-始于2008年11月,西南地區(qū)首家農(nóng)業(yè)專業(yè)人才網(wǎng)